Romance English ♪電話編♪
Back |
mobile phone (* 親しい人と) |
|
house phone |
さっきは電話が切れちゃってゴメンね
I'm sorry you were cut off a minute ago. |
|
(とっても丁寧に)kaori さんにつないでいただけませんでしょうか?
Hello. Could I speak to Kaori, please? |
電話が遠いみたい
I think we have a bad connection. |
|
(丁寧に)kaori さんをお願いします
Hello. May I speak to Kaori, please. |
もう少し大きな声で話してくれる?
Can you speak a little louder? Please speak a little louder. |
|
(カジュアルに)kaori さんいますか?
Hi. Is kaori there? |
そろそろ電話切るね
I think I must ring off now. / I'd better get off the phone. |
|
(相手が)どちら様ですか?
Who's speaking, please?
|
ちょっと待ってね
Hold on!
(若い人たちが良く使うのは) Hang on! |
|
(あまり親しくない人が出た場合)kaori ○○です
This is Kaori ○○.
(親しい人には) It's Kaori. |
電話に出られなくてゴメンね
I'm sorry I missed your call. |
|
また後でかけなおします
I'll call again later. Thank you. |
今お話できる?
Can I talk to you for a minute? |
|
いつ頃帰ってくるかわかりますか?
Do you have any idea when she/he will be back? |
回線が悪いようなので、もう少し大きな声で話してもらえる?
Can (Could) you please speak up a little.
The line is bad. |
|
伝言をお願いできますか?
May I leave a message?
(親しい人には) Can I leave a message? |
夜遅くにゴメンね
I'm sorry to call you so late. |
|
夜分遅くにすみません
I'm sorry to be calling so late. I'm sorry to call you so late |
電話の声が聞こえないの
I can't hear a voice over the telephone. |
|
(間違った番号にかけてしまったら)すみません、番号を間違えたようです。
I'm sorry. I think I have the wrong number. |
今どこからかけてるの?
Where are you calling from? |
|
お電話くださいと、お伝えいただけますか?
Please tell him/her to call me back. |
たまには電話してね
Give me a call once in a while. |
|
万一知らないといけないんで言っておきます
I'll leave it just in case. |
その時間は外にいるので、携帯に電話してね
I won't be at home then, so be sure to call my mobile phone. |
|
123-4567です
It's 123-4567. |
いつでも電話してきてね
Please call again anytime. |
|
私に電話をするように彼に言ってくれますか?
Could you ask him to call me? |
今晩食事したいんだけど、都合はどう?
I'd like to have dinner with you tonight. Are you free? |
|
|
そっちに着いたらすぐに電話するね
I'll call you as soon as I get there. |
|
その他 |
いま出先なので、こちらからまた電話するわね
I'm away from home right now, so I'll call you back. |
|
電話が通じない
The telephone is out of order./The phone is dead. |
昨日、電話くれるの待ってたのに・・
I was waiting for your call yesterday. |
|
電話が突然切れました
The telephone suddenly went dead. |
なぜ電話をくれなかったの?
Why didn't you give me a call? |
|
間違え電話です
You got a wrong number. |
もしもし?聞こえてる?
Are you there? |
|
間違えのようです
You must have the wrong number |
ちょっとあなたに話があって。。
I want to speak to you a moment. |
|
ご迷惑おかけしてすみません
I'm sorry to trouble you. |
何時ごろが都合いい?
What time would be good for you? |
|
伝言しましょうか?
May I take your message? |
昨日留守電を聞かなかったから、電話くれてたって知らなかったの
I didn't know you gave me a call because I didin't check my message yesterday. |
|
伝えておきますね
I'll tell him/her your message. |
お話できて楽しかったです
It's nice to talk to you. |
|
どちら様ですか?
Who am I talking to? Who's calling, please? |
ええ、大きくはっきり聞こえてますよ
Sure. I hear you loud and clear. |
|
綴りを言ってくれますか?
How do you spell your name? |
まだ聞こえてる?
Can you still hear me? |
|
あなたの電話番号は?
What's your number? Can I have your phone number? |
今お話できる?
Can I talk to you for a minute? |
|
何番におかけでしょうか?
What number are you calling? |
電話の声が聞こえない
I can't hear a voice over the telephone |
|
ご迷惑をおかけしてすみません
I'm sorry to trouble you. |
今電話大丈夫?
Is this good time to talk? |
|
彼と電話で話す
I speak to him over the telephone |
忘れずに明日電話してきてね
Be sure and don't forget to call me tomorrow. |
|
彼女は電話魔です
She is a habitual dialer |
電話切らなくちゃ
I have to hang up. |
|
すみません、間違えました
I'm sorry. I must have the wrong number. |
電話かけ直すわ
I will call back. |
|
おかけになった電話番号は現在使われておりません
The number you are trying to reach is not in service. |
今日の夜何か予定ある?
Do you have anything to do this evening? |
|
電話でタクシーを呼ぶ
I telephone for a taxi |
電話ありがとう
Thank you for calling |
|
彼に電話する
I call him on the telephone |
いま、公衆電話からかけてるの
I'm calling from a pay-phone |
|
イタズラ電話がしょっちゅうかかってくるの
I'm getting a lot of nuisance calls. |
テレフォンカードがなくなりそうだからすぐに切るわね
My phone card is about to run out, so I'll hang up in a second. |
|
電話番号変えたほうがいいのかしら
I wonder if I should change my phone number. |
電話が遠いわ
I can't hear you. |
|
できれば日本語のわかる方をお願いします
If possible, I'd like to speak with someone who speaks Japanese. |
起こしてしまって申し訳ないです
I apologize for waking you |
|
日本語のできる方はいますか?
Is there anyone who speaks Japanese? |
電話だと、もっと英語が聞き取れないの
It's harder to understand English over the phone. |
|
電話を切る
I ring off the phone / I hang up the receiver |
電話にでられなくてごめんなさい
I'm sorry I missed your call |
|
雑音が激しいです
I'm getting a lot of noise on my line. |
今どこ?
Where are you calling from? |
|
回線の状態が悪いようです
We have a bad connection. |
外から?
Are you outdoors? |
|
|
電話に関連する単語
市外局番
area code |
伝言を残す
leave a message |
番号通話
station-to station call |
公衆電話
pay-phone |
国番号
country code |
留守番電話
answering machine |
指名通話
person-toperson call |
国際電話
international phone-call |
フリーダイヤル
toll-free number |
いたずら電話
prank calls |
料金通話先払い
collect calls
(英)reverse charge call |
長距離電話
long distance call |
番号案内
directory assistance
(英)Directory Inquiries |
変態電話
sobscene calls |
携帯電話
cell phone
mobile phone |
|
|
これも役に立つかもしれないセンテンス |
すみません、私の英語はそんなに上手くないので、
もう少しゆっくり話してもらえますか?
I am sorry, my English isn't very good.
Could you speak slower? |
|
日本まで電話をかけたいのですが、後で料金を教えていただけますか?
I'd like to make a call to Japan.
Would you tell me the charge? |
電話で英語を理解するのは大変です。
I am having trouble understanding English over that phone. |
|
日本へコレクトコールをお願いします
I'd like to make a collect call to Japan, please. |
|
|
日本までの通話料金はおいくらですか?
How much does it cost tocall Japan? |
|
|
|