Darcy がNick に電話するシーン
ちょっぴり自分から電話したくないのだけど、でも、電話して声が聞きたい時などに使うと可愛いかもね。
D : I didn't mean to really call you.
I had your number here, and I was thinking of you.
Thinking of calling you.
Obviously, I did call you.
N : Oh, no, that's all right.
I, uh_
I was thinking about you too.
タクシーに乗る別れ際のシーン
D : Nick, may I just say.
You are an exceptionally great kisser.
No, I mean really, really great.
N : Well, I haven't had this much fun making out since...
I've never had this much fun making out.
D : Me either.
Don't let this get weird at work?
N : No.
D : We have nothing to be embarrassed about.
We made out. You and I made out.
And if I may, it was.....
N : Sexy as hell.
D : God. That's just what I was about to say.
N : But I think I said it first, I think.
D : Oh, no, you did.
N : Oh.
D : Um, well, all right, then.
On Answering Machine.
留守番電話の設定に使えるかも
Hi, this is Darcy McGuire.
I'm not home right now, so please leave a message.
I'll get back as soon as I can. |
バーでAndie & Ben の
pingpong conversation (*説明)
B :Hi
A :Hi
B :Hi
A :Andie Anderson
B :I'm Benjamin Barry
A :Cute.
B :Thank you.
A :I meant your name.
B :Thank you two times.
A :Unattached? (you don't have a GF?)
B :Currently.
A :Likewise. (me too)
B :Surprising. (because she is beautiful)
A :Psycho. (are you crazy?)
B :Rarely. (not often)
A :Hmm
B :Interested?
A :Perhaps.
B :Hungry?
A :Starving.
B :Leaving?
A :Now?
B :Mm-hmm
A :Okay
B :Okay
A :One second.
B :I'll meet you at the door.
|